5 C
Trogir
NaslovnicaKULTURAPosjetite izložbu KIP BIBLIJE – TIJELO JEZIKÂ SA SVIJU KONTINENATA

Posjetite izložbu KIP BIBLIJE – TIJELO JEZIKÂ SA SVIJU KONTINENATA

Ogranak Matice hrvatske u Trogiru organizirao je izložbu KIP BIBLIJE – TIJELO JEZIKÂ SA SVIJU KONTINENATA autora i kolekcionara Siniše Vukovića, koja je otvorena u četvrtak, 19. rujna u crkvi sv. Barbare. 

Suorganizatori izložbe su Župni ured sv. Lovre u Trogiru, Javna ustanova u kulturi ‘Zvonimir’ iz Solina i Društvo hrvatskih književnika – Ogranak u Splitu, čiji je dugogodišnji predsjednik autor Siniša Vuković.

U sklopu tog programa, tjedan dana kasnije, 26. rujna u 19 sati u trogirskoj Gradskoj vijećnici bit će i predstavljanje Vukovićeva petoknjižja “Čakavski pištular ” s prijevodom poslanica Novoga zavjeta na selaški čakavski jezik.

Ovo je već sedmi put da Siniša Vuković izlaže pred publiku dio svoje biblioteke, u kojoj se nalazi gotovo 300 svezaka Svetih pisama sa svih strana svijeta. 

Trogirani imaju priliku vidjeti sva izdanja dosad objavljena na hrvatskom jeziku, uključujući i zasebno objavljene Nove zavjete ili pojedine knjige iz Staroga zavjeta. 

O izložbi su govorili dekan Trogirskog dekanata don Vinko Sanader, predsjednica Ogranka MH Trogir dr. sc. Danka Radić i sam autor, a u glazbenom dijelu nastupili su Maja Buble Buličić Lorena Gaube i Blaž Ševo.  

Dr. sc. Danka Radić je, nakon iznijete biografije Siniše Vukovića, naglasila kako je autor na ideju o skupljanju Biblija došao spontano kada je bio na hodočašću u Rimu 1997. godine gdje je kupio Bibliju na hebrejskom jeziku. 

Nakon što je svoju kolekciju iz kućne biblioteke dosad izlagao u Splitu, Vukovaru, Selcima i Bolu na Braču, Zagrebu i Solinu, ovo je sedma izložba Biblija koju Siniša Vuković predstavlja javnosti. Ova jedinstvena zbirka od oko 300 Svetih pisama sa svih kontinenata je u fazi organiziranja u – Zakladu Vuković Biblia Mundi. Možemo vidjeti nešto više od 110 jezika i pisama, počevši od prajezika na kojima je Biblija ili nastala ili se do nas prenijela: hebrejskom, starogrčkom i latinskom. Zastupljene su Biblije iz svih europskih zemalja (osim iz Latvije!), od Islanda i Farskih otoka do Malte, od Portugala do Ukrajine i dalje preko Turske i Azerbajđana do sirijske Pešite i perzijske na urdu jeziku. S prostora Azije ima ih 20-ak, među kojima su brojne na egzotičnim pismima, a jednako ih je toliko i iz Afrike. 

Na ovoj trogirskoj po prvi put su izložene Biblije na maorskom jeziku s Novog Zelanda, te katalonska iz Barcelone.

Pored niza svesvjetskih Svetih pisama predstavljena su i sva hrvatska izdanja. Malo je znan podatak kako Hrvatska ima 15-ak različitih izdanja cjelovitih prijevoda biblijskog teksta, te nekoliko samostalnih izdanja Novoga zavjeta. Izloženi su i brojni psaltiri, knjige psalama, među kojima je i gradišćanskohrvatski na čakavštini, te na kajkavštini onaj Antuna Vranića iz 1816. godine iz tzv. ‘Vrhovčeve Biblije’, koja nikad cjelovito nije tiskana, zatim originalni psaltir komiškog autora Andrije Vitaljića iz 1703. godine, “Istumačenje pisnih Davidovih”, koji Vuković također ima u svojoj kolekciji, kao i izdanje ‘Pokorni i mnozi ini psalmi Davidovi’ Šime Budinića iz 1861. godine, što su prvotno bili tiskani 1582. godine.

Izložba ostaje otvorena do 28. rujna, a može se razgledati od 9 do 12 te od 16 do 18:30 sati. 

Foto: IRM

{gallery}izlozbabiblija{/gallery}

ZADNJE OBJAVE